იმერული ლექსიკისათვის (ოკრიბული მეტყველების მიხედვით)
DOI:
https://doi.org/10.61491/yk.15.2023.8048საკვანძო სიტყვები:
იმერული დიალექტი, ოკრიბული მეტყველება, დიალექტური ლექსიკაანოტაცია
სალიტერატურო ენის ლექსიკური ფონდის შესწავლისათვის მნიშვნელოვანია დიალექტებში დავანებული სიტყვაფორმების აღნუსხვა და შესწავლა. მით უფრო, დროთა განმავლობაში თანდათან დავიწყებას ეძლევა გარკვეული სიტყვები, რომლებიც ჩვენი ყოფა-ცხოვრების განუყოფელი ნაწილია.
სტატიაში განვიხილავთ იმერეთში, კერძოდ, ორპირის თემში შემავალ სოფლებშიჩაწერილსაინტერესოსიტყვაფორმებს.მასალაჩაწერილიააწსუ-ს ქართველური დიალექტოლოგიის სამეცნიერო-კველევითი ინსტიტუტის (ამჟამად პროფ. ტარიელ ფუტკარაძის სახელობის ქართველოლოგიის სამეციერო-კვლევითი ცენტრის) თანამშრომელთა მიერ 1993-1998 წლებში. საანალიზო ლექსიკური ერთეულები შევუდარეთ ქართული ენის განმარტებით ლექსიკონსა და სხვადასხვა დიალექტურ ლექსიკონებს. გაანალიზებული სიტყვების ნაწილი არ არის დაფიქსირებული ლექსიკონებში. მაგ.: აცხოკი (პატარა, მცირე); სამპორტყალა (სამწვერა, ერთგვარი ჯოხი); ფახუცა (ძლიერ დაკოჭლებული); ყურზა-მურზა (სხვადასხვა ზომისა და ფორმის ქვები); წაჭინჭყალებული (შეზარხო- შებული); ნაწილი კი შეიძლება იყოს დადასტურებლი ლექსიკონებში, მაგრამ განსხვავებული ფორმით ან სემანტიკით. მაგ.: გაღაღანებული (გამთბარი, გახურებული); გაძგრიალებული (გაწკრიალებული, კარგად მოწყობილი); დეიყურყუნა (ფრინველის ხმიანობა); კონტლები (პატარები, ერთმანეთის მიყოლებით); მორკოლავ (დაგეგმავ, შემოხაზავ)...
ცალკე გამოვყავით სიტყვები, რომლებიც დასტურდება სხვა კილო- ებში, თუმცა იმერულ დიალექტურ ლექსიკონებში არ არის აღნიშნული. მაგ.: მოჟღლიმო (მოსრესა, მოჭყლეტა); ნაკლე (ნაკლის მქონე); ნახო (ღომის ნარჩენი, ჩენჩო); სარაყუდა (მაღალი ადამიანი); ყვინტილოფს (თვლემს, ყვინთავს).
შედარებით ნაკლები რაოდენობით დადასტურდა უცხოენოვანი სიტყვაფორმები. ხშირია რუსული წარმომავლობის სიტყვები: პლატუკი (ცხვირსახოცი); რედისკა (ბოლოკი); ყუმუსი (თურქ.) (ნეშომპალა).